Adesso mi rendo conto che lei è un uomo da temere e rispettare.
I now realize you're a man to be feared and respected.
Or quant’è un uomo da più d’una pecora!
How much better is a man than a sheep?
Certo un uomo da solo può attraversare il recinto e farla franca, ma in realtà, oltre a lei, c'è un notevole numero di persone che sta cercando di fuggire da questo campo.
It's possible for one man to get out through the wire, even get away, but there are in fact a considerable number of people besides yourself in this camp who are trying to escape.
La vita di un uomo da queste parti è spesso legata alle informazioni.
In these parts, a man's life often depends on a mere scrap of information.
Essendo un uomo, da cosa nasce cosa.
Being only human... one thing leads to another.
Un uomo da solo sulla pedana.
A man stands alone at the plate.
Ti lascio sapere che sei un uomo da fidarsi.
I'll let 'em know you're a man to be trusted.
Suo figlio sembrerebbe terrorizzato da un uomo, da qualcuno che pensa debba uscire dal suo letto.
Your son... is apparently terrified of a man... someone he thinks is going to come out of his bed.
Un uomo da meno avrebbe confessato.
A lesser man would've talked under such torture.
Strozzi era un uomo da niente, ma sapevo che lei era in pericolo.
Even with a second-rater like Strozzi... she was in way over her head.
In questo mondo... un uomo da solo non vale nulla.
In this world... a man himself is nothing.
Tuttipensano che non vedo un uomo da 1 0 anni.
I know everyone thinks I haven't had a date in 10 years.
E una rosa non ha mai buttato un uomo da cavallo, vero?
And a rose never knocked a man off a horse either, did it?
Se devo dirti la verita', non dormo con un uomo da 18 anni.
Well, to tell you the truth I haven't slept with a man in 18 years.
Stanno per sparare un uomo da un cannone in una vasca di gelato.
They're about to shoot a man out of a cannon into a vat of ice cream.
E che si capisce tutto di un uomo, da come tratta le donne.
She said you could tell everything about a man by the way he treats women.
Una buona azione non basta a redimere un uomo da una vita di scelleratezze!
One good deed is not enough to redeem a man for his wickedness!
La polie'ia ha appena diffuso l'identikit di un uomo da interrogare.
Police have just released a sketch of a man wanted for questioning.
Hai tirato fuori un uomo da un treno in fiamme.
Pulled a man out of a burning train car.
Ottaviano capira' che non sei un uomo da raggirare.
Octavian will know that you're not a man to be outmaneuvered.
Sarà bello avere di nuovo un uomo da queste parti.
It will be nice to have a man around the place again.
Ma un uomo da solo non puo' salvare il mondo.
But one man cannot save the world.
Ha solo un uomo da battere.
He's got one guy to beat.
E' che, sai, non baciavo un uomo da tanto tempo.
I just, you know, haven't kissed a man in a long time.
Non vado a letto con un uomo da più di un anno e mezzo.
Haven't slept with a man in over a year and a half.
Un uomo, da solo, tradito dal paese che ama. Ora la sua ultima speranza risiede nell'ora del bisogno.
One man, alone, betrayed by the country he loves, now its last hope in their final hour of need.
Madiba, ho sentito che sei un uomo da tenere d'occhio.
Diva, I heard you're a man to watch.
Se c'e' un crimine da commettere, un documento da ottenere, una casa da frugare, un uomo da uccidere, la notizia giunge a me, la faccenda viene pianificata ed eseguita.
If there is a crime to be done, a paper to be abstracted, a house to be rifled, a man to be removed, the word is passed to me, the matter is planned and carried out.
Allora venne un uomo da Baalsalisa, il quale portava all’uomo di Dio del pane di primizie, cioè: venti pani d’orzo, e del grano novello in ispiga.
And there came a man from Baal-shalishah, and brought the man of God bread of the first-fruits, twenty loaves of barley, and fresh ears of grain in his sack.
E mio padre diceva di non giudicare un uomo da dove beve, ma da come regge l'alcol.
Besides, my father told me never to judge a man by where he drinks, only how he holds it.
Non e' un uomo da feste di benvenuto il nostro principe.
Not a man for welcome parties.
Misuro un uomo da quanto ama i suoi figli, non da quello che il mondo gli ha fatto.
I measure man by how much he loves his children not by what the world has done to them
Mi avevano detto che era un uomo da niente.
They said I was a nobody.
Non bacio un uomo da molto tempo.
Haven't kissed a man in a long time.
Promisero di continuare la guerra, fino a quando fosse rimasto in vita un uomo da combattere.
And they vowed to keep on warring until one of them didn't have a single man left above Styx.
Forza, credevo fossi un uomo da culo.
Come on, I thought you were an ass man.
Spartaco e' un uomo da prendere come esempio.
Spartacus is a man to be held as an example.
No, Rapunzel ne sa di più, lui è un uomo da sogno
No, Rapunzel knows best So, if he's such a dreamboat
Sono un uomo da cui lei vorrebbe essere in credito di un favore.
I am a man you want owing you a favor.
Mi sembra piu' un uomo da yacht che da nave da crociera.
You see more m a yacht man than a cruise liner. Mm.
42 Giunse poi un uomo da Baal-Shalisha, che portò all’uomo di Dio del pane delle primizie: venti pani d’orzo, e del grano nuovo nella sua bisaccia.
42 A man came from Baal-Shalishah, bringing the man of God bread from the first-fruits, twenty barley loaves and fresh grain still in the husk.
E' arrivato un uomo da Java, con un nuovo tipo di agricoltura organica.
A man came from Java with a new kind of organic agriculture.
C'è un uomo, da qualche parte, che somiglia un po' all'attore Idris Elba, o almeno somigliava a lui 20 anni fa.
There's a man out there, somewhere, who looks a little bit like the actor Idris Elba, or at least he did 20 years ago.
Ora, ascoltate se ci fosse un'operazione magica che mi facesse diventare alto, muscoloso, l'immagine perfetta di un uomo da un giorno all'altro, firmerei in un batter d'occhio.
Now, listen, if there were one magical surgery that could turn me into a tall, muscular, societally perfect image of a man overnight, I'd sign up in a heartbeat.
4.6510028839111s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?